content="summary_large_image">
Wyznaczamy trendy w obsłudze osób z upośledzeniami słuchu

Wyznaczamy trendy w obsłudze osób z upośledzeniami słuchu

Jak informuje rpkom.pl, Ministerstwo Administracji i Cyfryzacji (MAC) pracuje nad rozporządzeniem, które ma uregulować kwestię udogodnień dla osób niepełnosprawnych, świadczonych przez operatorów telekomunikacyjnych. Wg. opisywanego przez rpkom.pl projektu rozporządzenia, obowiązkiem operatorów będzie m.in. stworzenie specjalnie oznaczonych stanowisk dedykowanych obsłudze niepełnosprawnych, które będą musiały również zapewnić odpowiednie sposoby komunikacji z osobami niedosłyszącymi i niedowidzącymi. Potrzebne będzie również stanowisko zapewniające zdalną usługę tłumacza migowego dla osób głuchoniemych. 

Stanowisko z wirtualnych tłumaczem języka migowego w naszym BOK-uDla innych operatorów nowe obowiązki będą nowością, jednak nie dla Netii. My wirtualnego tłumacza języka migowego mamy w naszym biurze obsługi klienta w Warszawie (Taśmowa 7A) już od kilku miesięcy. To innowacyjne rozwiązanie (spełniające wymogi “Ustawy o języku migowym i innych środkach komunikowania się") - dostępne w ofercie Netii dla klientów biznesowych i instytucji - łączy w sobie nowoczesne narzędzia do wideokonferencji z dostępem do wykwalifikowanych tłumaczy języka migowego (oferuje tłumaczenia obu języków migowych funkcjonujących w Polsce). Więcej informacji można uzyskać pod adresem http://biznes.netia.pl/tlumacz

Szacuje się, że w Polsce liczba osób niesłyszących może wahać się od 45 tys. do 50 tys., a niemal 900 tys. osób ma poważny uszczerbek słuchu. Od 1 kwietnia 2012 roku wszystkie urzędy mają obowiązek dostosować swoje działanie do “Ustawy o języku migowym i innych środkach komunikowania się”, która mówi o zapewnieniu dostępu do informacji niesłyszącym we wszystkich organach administracji publicznej. Z naszych obserwacji wynika, że z wywiązywaniem się przez urzędy z tego obowiązku jest różnie. Z pewnością jednym z pozytywnych przykładów jest Urząd Miasta Opole, który wybrał nasze rozwiązanie:)

Doceniając inicjatywę MAC można sobie jedcześnie zadać pytanie, czy obowiązek zapewnienia takich udogodnień jak wirtualny tłumacz języka migowego powinien się ograniczać do operatorów telekomunikacyjnych i czy nie powinien być rozciągnięty na wszystkie podmioty, mające bezpośredni kontakt z klientem, jak np. banki, dostawcy energii i wiele innych? 

bgimage